This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
November 17, 2013
Let the mysteries of the conversation between Maria and Richter be dispelled once and for all! Because I'm sure nobody had any untoward thoughts about how our good hunter handled his heroic rescue of a distressed little damsel in need of his help... none at all. (Except you read that, so now any thoughts are completely wrecked with the mere suggestion of it if you failed your saving throw to your willpower against subliminal suggestion.)
Anyway, as with anything else, the dubbing process is completely by the book and fairly direct in its translation... so all the awkward cadence of the original Japanese dialog and lip movements is maintained for posterity's sake... or because they were only adding in dialog, not reprogramming the whole conversation from the ground up, sheesh.
I mean, the end result is admirable... if not a little questionable just because it might not have even been "worth" doing in the first place, considering the game it came attached to already gave a much better and more modernized delivery of the same... but are you really going to argue with that if it means you can understand THIS version of the game? I thought not! (Unless you did... in which case I'm going to ignore you and carry on as if you had agreed anyway! You should've argued with a more interactive medium of communication, huh?)
Anyway, in the English version of Rondo of Blood (and its remake... and the redub of Symphony of the Night, all found bundled up in the same little package), Maria is played by Michelle Ruff... although in 2,008 and beyond, the role would change hands to Philece Sampler, who seems to have reprised that role fairly consistently... in all of one voiced appearance since Judgment came out, so I guess it's not too much to speak of either way.
From this I can gather that the recasting for the slightly confusingly-titled Castlevania: The Dracula X Chronicles was Konami's first solid stab at trying to solidify their characters' voice roles in English for consistency's sake... which have for the most part indeed remained the same across multiple releases besides Maria, so it seems to have worked out fine.
(Whether or not you like Yuri Lowenthal voicing Alucard is another matter, though... personally, I have no real attachment to the unintentionally humorous delivery of his earlier English language voicing... but you have to admit that it was Star Fox 64 levels of bad, even if you also choose to enjoy it in spite of itself.)
Castlevania: Rondo of Blood -- Bonus: Richter and Maria (English)